I'd do it myself. ... [@PaotrLaouen] à votre avis, c'est traditionnel ou... Benim yerime de dolu dolu küfür etmişsin, okurken ... Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu), The most unpleasant and horrifying "lullabies", Руки мыть нужно каждый день (Ruki mytʹ nuzhno kazhdyy denʹ). There are several versions of it. Translation of 'Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)' by Russian Children Songs (Русские детские песни) from Russian to Transliteration Übersetzung des Liedes „Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)“ (Russian Children Songs (Русские детские песни)) von Russisch nach Russian (dialects) Russian Children Songs (Русские детские песни)による'Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)'のロシア語 からドイツ語への翻訳 Übersetzungen von „Баю баюшки баю не ...“. ... @osiris71, Thank you for your valueable comment! This one is in accordance with the video (except that the singer uses different children first names along the song). There are several versions of it. Atılmış = Thrown I wasn’t sure you needed another comment from this... Раньше-то изюмами алкашей называли, вернее - тех, ... Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu), The most unpleasant and horrifying "lullabies", Руки мыть нужно каждый день (Ruki mytʹ nuzhno kazhdyy denʹ), Alexander Blok - Пусть я и жил, не любя (Pustʹ ya i zhil, ne lyubya). Превод на песента „Баю баюшки баю не ложися на краю (Bayu bayushki bayu ne lozhisya na krayu)“ на Russian Children Songs (Русские детские песни) от руски на транслитерация This one is in accordance with the video (except that the singer uses different children first names along the song). Thanks